переводы зарубежного хоррора · 237 историй · 7 источников

Переводы зарубежного хоррора на русском — 237 историй

  1. 1 7.9

    В ночной тишине информационного агентства оператор Джон Морган, способный печатать двумя руками одновременно, внезапно начинает принимать странные сообщения из города Зибико, о котором никто никогда не слышал. Густой туман с тошнотворным запахом накрывает этот неизвестный населенный пункт, а сам Морган, обычно невозмутимый, впервые жалуется на усталость.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  2. 2 6.2

    В деревушке, где заправляет буйный красавчик Черный Дик, появляется новый пастор, грозящий грешникам адским пламенем. Между ними вспыхивает глухая вражда, и однажды в таверне пастор открыто называет Дика чудовищем, которого следует прогнать в леса. Но вместо драки весельчак неожиданно соглашается с проповедником и предлагает товарищам искупить грехи.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  3. 3 5.6

    На залитой солнцем вилле Каскана, среди ароматов магнолий и роз, гость с первых шагов ощущает необъяснимую тревогу. В первую же ночь его посещают странные, пугающие видения, а пустая спальня на втором этаже, кажется, хранит зловещую тайну.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
    заброшка ≈14 мин DARKERМракопедия
  4. 4 4.8

    В молочном отделе супермаркета «На побережье» девятилетний Коул замечает на коробках с молоком нечёткие портреты пропавших детей. Вглядываясь в смазанные лица, он начинает задаваться вопросом, который не даёт ему покоя: куда они все деваются и кто их забирает?

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  5. 5 4.7

    В городе, где мёртвые восстают из могил, а крысы пируют на трупах, бывший бухгалтер Джим Крисп ищет ответ на единственный вопрос: когда умерла любовь? Запах разложения и бессмысленный белый шум телевизора — вот всё, что осталось от мира, где когда-то существовал порядок.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  6. 6 E

    В апрельских сумерках коттедж у подножия холма кажется призрачным, а восьмилетнему сыну Калеба начинают сниться кошмары — не просто страшные сны, а нечто такое, от чего ребёнок кричит по ночам. Пытаясь понять природу ужаса, отец ещё не знает, что незнакомец из снов Джека уже переступил порог их дома.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  7. 7 E

    Журналистка получает редкую возможность взять интервью у загадочного ресторатора Винсента в его закрытом на вечер заведении «V». Угощая её изысканными мясными блюдами, он с пугающей лёгкостью рассказывает о том, как ловит и готовит маленьких девочек, а на столе между ними стоит кукла, которую он якобы «выпотрошил» сам.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  8. 8 E

    Четырнадцатилетний подросток в подвале собственного дома, под дулом пистолета отца, который приказывает ему изнасиловать связанную женщину. Мальчик понимает: если он не подчинится, отец сделает нечто еще более чудовищное.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  9. 9 E

    В тихой лесной долине заново отстроили замок Хорнек, но его новый хозяин, граф, одержим идеей вернуть дух Средневековья. Он приказывает состарить стены, выбросить всё современное и облачается в камзол из шкуры буйвола. Однако вскоре становится ясно, что его страсть к прошлому пробудила нечто, что не должно было выйти из тьмы столетий.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  10. 10 E

    У арочного моста без перил, где бурый ручей сбегает с гор, начинаются земли Алой Пряхи. Сморщенная ведьма в привратницкой разрывает лохмотья и кричит, предупреждая мужчин не входить, но мой господин бросает ей монеты и называет безумной. Едва мы ступаем на высохшую траву, как я впервые спрашиваю его о любви, и воздух вокруг нас становится влажным и душным.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  11. 11 E

    В 1934 году, в сером и дождливом Северном Бонневилле, Рут пытается сбежать от тоски в мечты о тропическом солнце. Но когда она отправляется на пикник к Бикон-Рок, реальность начинает трескаться: время ускользает, а за привычными звуками утра проступает всепоглощающий гул, которого быть не должно.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
    времялес ≈16 мин DARKER
  12. 12 E

    В послевоенной Хиросиме, в жалкой лачуге, трое пьяных американских солдат врываются к вдове с детьми. Их смех и грубые шутки на чужом языке не сулят ничего хорошего, а мать, дрожа, просит сына увести сестру на улицу. Что нужно этим «чертям» в доме, где нет даже сакэ, и почему мать так боится остаться с ними наедине?

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  13. 13 E

    В Хиросиме, где голод и радиация выкашивают выживших, тринадцатилетний Джун рисует, чтобы удержать утраченное. Но когда его мать уходит в ночь добывать еду, а по берегу реки Ота начинают находить растерзанные тела, мальчик понимает: в городе, уже пережившем ад, завелось нечто, что не оставляет даже рисунков на память.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  14. 14 E

    В японской лачуге, сотрясаемой грозой, мальчик Джун пытается успокоить младшую сестру, пока их мать застыла в оцепенении над люлькой. Внезапно дверь распахивается — на пороге стоит пьяный американский лейтенант с бутылкой виски, и его появление сулит дому новую беду.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  15. 15 E

    В заброшенном польском приюте, где воздух пропитан сыростью и отчаянием, фотограф Грейс находит детей, которых мир давно забыл. Но среди безмолвных теней и искореженных болезнями тел одна девочка сжимает куклу, чей взгляд слишком осмыслен, чтобы быть просто игрушкой.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  16. 16 E

    В Шамской пустыне, среди проклятых развалин Тедмора, стоит воин Антар, поклявшийся никогда больше не приближаться к людям. Но когда он спасает газель от исполинской хищной птицы, пустыня отвечает ему чудом — и пробуждение в роскошных чертогах среди невольников и завешанных девиц становится лишь началом странной загадки.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  17. 17 E

    В мотеле застрявшего в ледяном шторме городка двое учёных слушают историю местного старожила. Он утверждает, что настоящий Санта-Клаус живёт не в Лапландии, а в чёрной хижине на реке Сэд-Дог — и когда-то заключил сделку с голодающими фермерами.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  18. 18 E

    Могильщик на старом кладбище развлекается, пугая молодого электрика рассказами об эксгумации. Он намекает, что видел в гробах нечто настолько ужасное, что не решается даже произнести это вслух.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
    кладбище ≈12 мин DARKER
  19. 19 E

    В заброшенной усадьбе, затерянной среди пустыря, одинокое строение манит путника. Сухопарая старуха с мольбой в глазах шепчет: покинь этот дом, пока не поздно. Но что скрывают эти стены, если даже воздух здесь кажется пропитанным ожиданием?

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  20. 20 E

    В пивной Брауэра, где почтенные горожане коротали вечера за кружкой бокбира, появился странный органист Теодор Блиц. В ночь урагана он ворвался с криками о смешении белого и черного, о бегстве Амшаспандов — а вскоре старый судья сообщил, что под затвором мельничного шлюза нашли тело девушки с веревкой на шее.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  21. 21 E

    В октябрьскую ночь трое в черном похитили Расса Трусдейла прямо из гостиной, не пролив ни капли его имбирного чая. Теперь он стоит в полной темноте, с мешком на голове и скотчем на губах, в комнате, которую назвали «белой», не зная, за что его сюда привезли. И самое страшное — он чувствует, что за ним наблюдают, но никто не спешит объяснять, в чем дело.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  22. 22 E

    Ночью в гомеопатической аптеке мистера Визняка, где свет вдобавок ко всему меняет цвет, рассказчик ждет очередного «посещения». Единственное, что нарушает тишину, — неоновая вывеска мясного магазина напротив, но настоящая угроза таится в самом воздухе, где бред реальности смешивается с ядовитыми снадобьями.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
    аптеканеон ≈15 мин DARKER
  23. 23 E

    Детектив Стив Харрисон преследует убийцу по единственной тропе через гиблые болота, где тени тянутся, как гигантские пальцы. Проводник умоляет его не идти ночью: местные боятся безумного негра по прозвищу Болотный Кот, а на пути они находят истекающего кровью беглеца, который бормочет о вуду и предпочитает тюрьму этой дьявольщине.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  24. 24 E

    В Петрограде балерина дает уроки дождевым червям, когда её похищает Великий князь. Он увозит её на поезде, но она больше не говорит на языках живых, а он её не слышит.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  25. 25 E

    Влюбленный рассказчик пытается добиться взаимности от загадочной Марины, но та холодна и замкнута. Она признается, что хранит страшную тайну, связанную с чудовищем из ее детства, и внезапно предлагает ему отправиться в таинственное путешествие, чтобы снять некое заклятие.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  26. 26 E

    В больничной палате с высоким потолком занавески вдруг начинают складываться в лица — и одно из них кажется знакомым. Пациент, прикованный к койке, пытается спасти человека в соседней палате, но его кровать бесшумно скользит сквозь стены, а преследуемый всё время ускользает в следующую комнату.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
    больница ≈9 мин DARKER
  27. 27 E

    В подвале дома Дзян, среди луж и вони клея, ведьма Им готовит к погребению тело самоубийцы. Её ритуал прерывает визит высокомерного военного, который требует не только почтения, но и помощи в опасном обмане. Отказ грозит ведьме расправой, но цена согласия может оказаться страшнее смерти.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  28. 28 E

    Восемнадцатилетний скрипач Хаген Диркс выходит на сцену. Критики единодушны: ему чего-то не хватает, но никто не может сказать, чего именно. С годами этот таинственный изъян становится только пугающе изменчивее.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  29. 29 E

    В Риччоне, среди шума и полумрака переполненного клуба, он искал новую любовь. Его взгляд скользил по танцующим, пока не остановился на той, что двигалась как тень — незаметная, но притягательная. В ней было что-то, что заставило его замереть.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  30. 30 E

    В Лондоне 1920-х заурядный фабричный клерк Аугустус Барбер после смертельной болезни возвращается к жизни совершенно другим человеком. Его всё чаще одолевают приступы беспричинной ярости и уныния, а в глазах окружающих порой проступает аура неконтролируемой силы, внушающая животный ужас. Что пробудилось в нем вместе с выздоровлением — и почему он сам, кажется, не замечает этих перемен?

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  31. 31 E

    В мастерской знаменитого кукольника появляются куклы, которых невозможно назвать игрушками: у них нет глаз и рук, а головы больше напоминают маски. Жена мастера уверена, что эти создания не просто пугают — они замышляют нечто злое. Частному сыщику предстоит выяснить, что скрывает гениальный муж за дверями своей запретной мастерской.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  32. 32 E

    Генерал проглотил пулю, извлечённую из сердца казнённого врага, по приказу деревенского колдуна. Наутро он снял очки, заявив, что видит мир будто в перископ, а изо рта у него вылетел раскалённый осколок. С этого момента его дочь рисует семьи людей без лиц.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  33. 33 E

    В церкви Святого Варнавы во время службы большой орган начинает издавать зловещие, диссонирующие звуки, сминающие гармонию хора. Органист, бледный человек в черном, покидает галерею — но спустя мгновение вновь выходит из-за инструмента, хотя физически не мог вернуться. Его взгляд, полный убийственной ненависти, устремляется прямо на одного из прихожан.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  34. 34 E

    В маленьком городке, где каждый вдох хранит память об умершей жене, Джейк находит в сточной канаве мокрую тряпичную куклу. Она кажется тяжелее, чем должна быть, а её размытые дождём глаза напоминают чьи-то слёзы.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  35. 35 E

    Виноградники шато Доре хранят тайну, которую старый Этьен Делакруа отказывается замечать. Следы огромного зверя найдены у ворот замка, а его жертвы — не просто овцы. Трое сыновей должны исполнить волю отца, но каждый из них знает: этот волк охотится не ради голода.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  36. 36 E

    В офисе, где царит культ вежливости и профессиональной этики, образцовый сотрудник мистер Дюваль внезапно перестал пить кофе, обедать и разговаривать. Его безупречная работоспособность стала пугающе неестественной, заставляя коллег гадать: что скрывается за этой тишиной?

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
    офис ≈8 мин DARKER
  37. 37 E

    На ярмарке гоблинов девушка встречает чужестранца со сладким, как марципан, голосом. Он обещает ей побег от скуки гостиных и навязанного замужества, но его объятия становятся ловушкой, из которой невозможно вырваться.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  38. 38 E

    В небе над затопленным Вашингтоном пилот боевого меха «Броуди» готовится к высадке. Её цель — стая акул, ставших разумными киборгами, которые уничтожили человеческую цивилизацию. Но когда парашют раскрывается с опозданием, она понимает: океан ждёт не просто добычу, а тех, кто осмелился бросить вызов его новым хозяевам.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  39. 39 E

    Буколический вход в пещеры Броттерлинг манит спелеологов, но большинство возвращается целыми. Героиня с редкой формой синестезии, способная «слышать» кожей, спускается вглубь вопреки запретам, чтобы найти пропавших — и теперь, затаившись у входа, в ужасе от того, что ждет внутри.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  40. 40 E

    Мэгги в желтом платье, свежевыглаженном свекровью, мерит шагами запертую спальню. Снаружи — мир, где мертвецы восстают и пожирают живых, а внутри — тишина, нарушаемая лишь глухим стуком снизу. Улыбка Мамы Рэндольф и подаренный букет подсказывают Мэгги: пришло время нового оборота цикла.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  41. 41 E

    Мужчина сидит на заднем дворе в полном одиночестве, глядя в темноту. Он повторяет про себя: «Все получится», — но его собственные руки дрожат, а слезы падают в пустой стакан. Сосед находит его на коленях у вишневого дерева глубокой ночью, но Кен лишь улыбается и говорит, что читал одну историю.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  42. 42 E

    В комнате, заставленной полупустыми ящиками, мой старый друг Холдейн превратился в бледную тень себя прежнего. Он не смотрит мне в глаза, а только косится на тени за пределами свечного круга, и я чувствую: его гложет не просто тоска. Что-то невыразимо жуткое поселилось в этих стенах, и он отчаянно пытается сбежать, но, кажется, оно уже внутри него самого.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  43. 43 E

    В городе, где жители буквально разваливаются на части, а по ночам в автобусах ездят мертвецы, девушка теряет пальцы во сне. Сосед-художник предлагает ей ответы в обмен на мерный стаканчик сахара — но что он покажет ей в своей пропитанной запахом пачули квартире?

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  44. 44 E

    В пустом бассейне закрытого на сезон парка утонул сын Гленна Колдера — но отец уверен, что это не был несчастный случай. Сжимая в руке ножницы для цепи, он готовится войти внутрь и встретиться с тем, кто, по его убеждению, до сих пор прячется в воде.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  45. 45 E

    В Японии не может быть вампиров — такова воля императора, но корабельный врач Женевьева знает, что триста пятьдесят лет назад здесь водились кровососы. Трое европейских вампиров прибыли в Токио просить убежища, но их встречает чиновник, который намерен доказать, что они — лишь мерзкие призраки, которым нет места в Стране восходящего солнца.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  46. 46 E

    Ночной сторож крематория слышит, как из работающих печей доносятся нечеловеческие звуки, а в глазок видит, как силуэты внутри начинают шевелиться. Начальник объясняет это физикой горения, но Дэнни не уверен, что трупы просто «пердят» и «отрыгивают».

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
    крематорий ≈16 мин DARKER
  47. 47 E

    Старик Джек слышит, как по ночам в его дверь скребутся «дети Ромеро» — те, кто принимал препарат «ОМ» и превратился в нечто иное. Днём он выходит на пустынные улицы с ружьём, чтобы защитить последних выживших от вечно голодных, неутомимых тварей. Но однажды он замечает нечто странное в поведении самих преследователей.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  48. 48 E

    Четверо под кайфом ждут поезд на станции. Трое закуривают от одной спички — плохая примета. А потом в толпе пассажиров они замечают то, чего быть не может.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  49. 49 E

    Вернувшись с войны в тропический рай Санта-Крус, мистер Ли ищет ответа на вопрос, который местные плантаторы и рабочие с одинаковым упорством отрицают: существуют ли джамби на самом деле? Но когда образованный джентльмен Жофрей да Сильва наконец решается заговорить, его тихий голос обещает историю, после которой вера в духов перестанет быть просто любопытством.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры
  50. 50 E

    Мужчина возвращается в опустевший мир, где за несколько дней погибли миллионы, а мёртвые начали подниматься. До дома, где осталась его жена, всего два часа пути, но вокруг бродят сотни шаркающих тварей с мутными глазами и ледяной кожей. Он должен войти в дверь, за которой — либо спасение, либо последняя встреча с тем, что он потерял.

    Сгенерировано ИИ — может содержать спойлеры